论文部分内容阅读
随着中国加入世界贸易组织,越来越多的中国商品进入国际市场,参与国际竞争.中国作为世界消费大国之一,国外商家也无不想方设法把本国商品打入经济发展相对稳定的中国市场.国际进出口商品能否被异国的消费者所接受,商标的翻译起着举足轻重的作用.商标的语际翻译不仅是两种语言的相互交换,更是一种跨文化交际.笔者运用译界成果归纳法和中外商标翻译比较法,从中西文化角度总结前人翻译商标的一些成功和失败的案例,为新商品商标的翻译提供参考.