论文部分内容阅读
站在这面厚重的雕云纹鎏金镜前,我似乎,窥见了你几经坎坷的凄清人生。你在“帘卷西风,人比黄花瘦”的寂寥里,是否也在感慨这韶华易逝,岁月炎凉,你在“沉醉不知归路”后,是否在这镜中欣赏自己微醺红润的脸庞,心中满揣满掖着少女细腻的幻想?我轻轻拭去铜镜上累积的尘埃,清照,那么让我将这古朴的镜子作为思念你的源头,你那么爱古玩,自然是可以与你见面的。你站在镜子前,此时只是个懵懂的
Standing in front of this thick carving moiré 鎏 gold mirror, I seem to have a glimpse of your life after a rough ups and downs. You are in the “curtain westerly, yellow thinner,” the solitude, whether it is also feeling the Shaohua perishable, years of cold, you are in the “indulge do not know return”, whether in this mirror to appreciate their own micro醺 ruddy face, heart full of tucked girl exquisite fantasy? I gently wipe away the dust accumulated on the bronze mirror, clear, so let me use this quaint mirror as your source, you are so antiques, natural It is OK to meet with you. You stand in front of the mirror, this time only a ignorant