论文部分内容阅读
本刊5月号上發表了博良勳先生的文章《北方人要不要学習标准音》。我們同意他的見解。但我們觉得其中列举的一些材料跟事实有些出入,提出來跟博先生商量一下。首先是关于唐山話。博先生說唐山話的陽平接近北京話的陰平,这是不很妥当的。其实,唐山話的陽平是低降調(用五度音來表示就是31),而北京話的陰平是高平調(55),相差很远。博先生的說法也許不是完全沒根据的。唐山这个城市很年輕,語言受周圍各縣的方言的影响很厉害,所以有人把陽平調念成高平調还是可能的。但这終究是少数,不能代表整个唐山話。另外,唐山話的調子变化很厉害,一个音節單念时有一定的調子,但在語
The publication of May issue of Mr. Bo Liangxun article “northerners want to learn standard pronunciation.” We agree with his opinion. However, we think some of the materials listed therein are different from the facts, and we propose to discuss with Mr. Bo. The first is about Tangshan dialect. Mr. Bo said that Yangping Tangshan dialect close to the Beijing dialect, which is not very appropriate. In fact, the Tangshan dialect Yang Ping is low down (with five degrees to indicate that 31), while the Beijing dialect Ping is flat tone (55), a long way from. Mr. Bo’s argument may not be entirely unfounded. The city of Tangshan is very young and its language is greatly influenced by the dialects of the surrounding counties. Therefore, it is still possible for some people to read Yang Ping into a high-profile tune. But after all, it is a minority, can not represent the entire Tangshan dialect. In addition, the tone of Tangshan dialect changes very powerful, a syllable read a certain tone, but in language