论文部分内容阅读
翻译过程从本质上说是一个从“思维的抽象”到“思维的具体”的过程 ,是译者运用各种形式的决策思维将“思维的抽象”和“思维的具体”活动落到实处的过程 ,是一个充满着悬念和挑战的创造过程。从事翻译教学的教师要想达到让学生不但“知其然”,而且还能“知其所以然”的理想目的 ,就要学会从思维的高度和深度去指导学生学习翻译 ,学会翻译。