南非:将中文纳入必修课程

来源 :东西南北 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jj978163com
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  德国《世界观察》杂志近日报道说,自今年1月开始,南非15所学校正式引进汉语教学,目前有2000多名南非学生正在学习中文。随着中国和非洲贸易的不断增长,越来越多的非洲国家将中文列入教学大纲,津巴布韦正计划将中文纳入必修课程。
  文章称,南非目前已经建立了5所孔子学院,该国每年将派100人到中国接受中文培训。除了两国政府的推动,南非一些族群在中文学习上有明显优势:与中文一样,南非科萨语和祖鲁语也有声调,通过声调决定词的含义。而这往往是欧洲人学习中文困难的原因。
  《世界观察》杂志称,未来5年内,南非政府计划在500所学校引入中文教学。中国驻南非大使馆教育组参赞宋波说,中文教育在南非的基础虽然不如欧美国家,但现在已有了很大进步。除了引入中文教学,南非的几所大学以后还将设置中文教育学士学位,甚至硕士学位。
其他文献
人性中有一些带着神性之光的情感,让我流连。那种由衷的悔过、愧疚、负罪感、救赎努力总让我看到天堂之光。  近来,媒体上有关“中国文化走出去”的论调和热议之声总是不绝于耳,中国文学国际影响力的数据及话题也受到一些榜单的关注。时代在变,从引进来到输出去,确实能看到这些年国力在增强,国人的自信心在逐步提升。  不论今天是不是翻译的最好时代,至少,在法语翻译家、南京大学教授许钧看来,哪个年代都是翻译的年代。