论文部分内容阅读
近两年全球范围内的“黑天鹅”事件频发,“英国退欧”和美国总统特朗普推行“贸易保护主义”等给全球化未来带来“冲击波”。从2016年起算,中国加入WTO已经15周年,GDP和国际贸易已经翻了将近8倍,有着巨大的增长,中国经济增长对全球的贡献度超过了30%,在世界排名第一,贸易也处于全球第一。2017年1月17日达沃斯世界经济论坛年会上,中国国家主席习近平明
In recent two years, frequent “Black Swan” events worldwide, “Brexit” and “promotion of trade protectionism” by President Trump have brought “shock waves” to the globalized future. . Starting from 2016, China has been 15 years of China’s accession to the WTO. GDP and international trade have nearly quadrupled and have enjoyed tremendous growth. China’s economic growth has contributed over 30% of the world’s economy to the world rankings. Trade ranks first in the world. The world’s first. January 17, 2017 Annual Meeting of Davos World Economic Forum, Chinese President Xi Jinping