论文部分内容阅读
近日,偶翻阅1997年第5期《中国语文》,见王永炳先生的《古典戏 剧口语词释疑七则》一文,深感所论颇有新意,得益良多,但我对“恶水”不是“污水”的 说法实不敢苟同。愿提出来与王先生商榷,并就教于博雅。王先生所论“恶水”不是“污水”的主要依据是:(1)方言中“恶水”
Recently, I even read the fifth edition of “Chinese Language” in 1997. See Mr. Wang Yongbing’s article “Seven Times of Interpretation of Classical Drama Oral Words” “Sewage” argument does not agree. May be put forward to discuss with Mr. Wang, and teach at Boyaa. Wang “evil water” is not “sewage” is the main basis for: (1) dialect “evil water”