浅谈英汉表达方式差异

来源 :商业文化(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hackrx123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在表达方式上,英汉两种语言有着本民族固有的特征。这些特征有许多种,而有几种比较显著。以下就浅谈这几种特征。他们分别是:英语重视主语的使用,而汉语轻主语;在表达方式上,英汉有着各自己不同的理解方式;还有英语句子重行合,而汉语则重意合。 In the way of expression, the two languages ​​of English and Chinese have their own inherent characteristics. There are many kinds of these features, but several are more obvious. The following on these features. They are: English attaches importance to the use of the subject, while the Chinese light subject; in the way of expression, English and Chinese have their own different ways of understanding; there are English sentences re-line, while Chinese are coincidental.
其他文献