日语谚语的误用

来源 :日语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinghong_22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语是日本由古至今流传下来的固定语句,但随着时代的变迁,社会的发展,现今的这些谚语在其含义上正在逐渐发生变异,我们暂且把这种“变异”称之为“误用”吧。下面举几个这样的例子:
其他文献
“老太婆,小雪今天也来了呀”金桂飘香的秋日早晨,老头儿正在院子里干活,一只猫亲昵地靠了过来。因为毛色自得像雪,因此叫它小雪。是老头儿给它起的名字。在起居室沏茶的老太婆高
随着新课改的不断推进,合作学习法在小学语文教学中起到很大的作用,可以很好的提高小学语文课堂效率。但是现阶段小学语文教学老师采用传统的教学方式,没有引起对合作学习法
溪流声从左侧渐渐传来,道路也随着溪流向左蜿蜒。……当眼下看到月光缭乱的河面的瞬间,四个人都屏住声息一动也不动。走了还不到五百步。几万几十万只萤火虫在河岸边如波涛般悄
《坛经》是佛教禅宗的一部重要典籍,长期以来与世人谋面的基本上是宋初沙门惠昕编定的《六祖坛经》,后以经多次增删,现今传本远非旧貌.上世纪敦煌本、敦博本的发现,使我们得
【翻译】当我想到/我们也许再也无法/回到朋友的关系/连接吻之类/都觉得寂寞
(三)关于叙述第一人称时是否能用“~がる”的问题“~がる”是用来客观地叙述显露出来的情感的,所以当叙述者以旁人的眼光客观地描述自己的时候,或者自己故作某种姿态给人看的时候,同
“木で鼻を括る”(待答不理、态度冷淡) 日语中有“金の切れ目は绿の切れ目”(钱断情也断)这句话,指的是事业燕燕日上时众人围集,穷困潦倒时众叛亲离.连借点钱也会进遇“木で鼻を括
教学反思是指教师在教学实践中批判地考察自我的主体行为表现及其行为依据,或给予肯定、支持与强化,或给予否定、思索与修正,将“教学”与“学习”结合起来,从而努力提升教学
“セんベぃ汁(煎饼汤)”——青森所谓“セんベぃ汁”就是在高汤中加入各种蔬菜、菌类以及豆制品,
コンヒニェンス·ストア(一)/二十四小时便利店(一)