论文部分内容阅读
澳门是16世纪以来一直被葡萄牙殖民者通过武力、强权和不平等条约强行占据的中国领土,是中华民族在积贫积弱年代蒙受的殖民主义耻辱的一个缩影。洗刷耻辱,收回澳门,是中国人民神圣不可侵犯的权利,也是中国人民魂萦梦绕的心愿。新中国成立后,中国共产党和中国政府顺应历史潮流和人民呼声,为最终实现澳门回归,付出了整整50年的艰辛努力。
As a Chinese territory that has been forcibly taken over by the Portuguese settlers since the 16th century through the use of force, power and unequal treaties, Macao is a microcosm of the humiliation of the colonialism suffered by the Chinese nation during the years of poverty and poverty. Scrubbing and dishonoring Macao is a sacred and inviolable right of the Chinese people and a wish of the Chinese people to hang around in their hearts. After the founding of New China, the Chinese Communist Party and the Chinese government have followed the trend of history and the voices of the people to pay a full 50 years of arduous efforts to finally bring about the return of Macao.