面向汉英专利机器翻译的复杂谓语形态转换研究

来源 :语言文字应用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuzhizhedetiantang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在将汉语句子翻译成英语时,需要对谓语动词进行形态转换。由于汉语缺乏显性的形态标记,转换时需要借助句中其他辅助信息确定英语语句中谓语的形态。本文从汉英专利机器翻译的实际需求出发,对复杂谓语的构成方式进行分类梳理,对复杂谓语的形态转换方式进行对比研究,在此基础上整理形式化转换规则,最终将规则应用于实际的机器翻译系统。 When translating a Chinese sentence into English, you need to morph the predicate verb. Due to the lack of explicit morphological markup in Chinese, it is necessary to determine the morphology of predicates in English sentences by means of other auxiliary information in the sentences. Based on the actual demand of Chinese-English patented machine translation, this paper classifies the composition of complex predicates and compares the morphological transformation of complex predicates. Based on this, the formal conversion rules are finalized and the rules are finally applied to the actual Machine Translation System.
其他文献
通过分析铁路货运站货物运输组织所存在的问题,提出货运站发展现代物流、提高服务水平的合理对策。
人民检察制度发端于中央苏区,呈现出审检合署、反革命案件等实行特殊管辖以及工农检察人民委员部的移植性建置等一系列制度特征。
文中针对信息化作战的特点,着眼于信息化作战对弹药保障的影响,在分析了弹药保障现状及存在问题的基础上,紧密结合我军实际,对弹药保障适应信息化作战的建设进行了构想。
企业集团因组织形式的特殊性和结构的复杂性,在经营过程中容易遭受财务风险,而且财务风险具有传导性。文章通过对企业集团财务风险风险源、传导路径及载体的分析来研究企业集
纤维桩核材料与传统的金属桩核相比,具有弹性模量接近天然牙、美观、耐腐蚀、可取出等优点。然而目前的纤维桩核系统依然存在一定的问题,如桩核脱落、纤维桩折断等。近年来对纤
<正>营造氛围李彬(以下简称"李"):首先祝贺您凭借影片《唐山大地震》再次获金鸡奖最佳美术奖,相较于您其它的片子电影美术风格上的张扬,接手这一现实主义题材的影片,是否觉得
市人大常委会高度重视老龄事业,本届以来,逐年推进该领域的立法、监督工作,有力支持和督促了上海老龄工作水平不断提升。今年,针对贯彻落实《中华人民共和国老年人权益保障法
会展目的地形象策划是桂林会展业发展最有效的战略手段和竞争工具之一。桂林市首先要从总体上明确自身应该建立的会展目的地形象,即进行会展目的地形象定位。
期刊
目的探讨分析胰岛素泵入在糖尿病急症中的应用。方法选取该院2017年11月—2018年12月收治的58例糖尿病急症患者,随机分为对照组和研究组,给予对照组患者胰岛素皮下注射治疗,
研究生数学建模近几年已经成为研究生创新活动的重要内容之一,其将传统的数学基础知识与工科实际问题交叉形成新的科学研究问题,可以有效地提升研究生的科研能力。本文结合西