论文部分内容阅读
罗无量并不像我想像的那么孤傲,他很热情,一见陈校长领了个陌生人进来,先绽开了一脸饱经风雨沧桑的笑。一听说我们在这荒郊野外兜了几个大圈子,好不容易才在砖厂一角找到他的家,他顿时显得惶惑不安,一个劲地道歉:“真难为你们了!真对不住你们了!” 现年72岁的罗无量,住在乌鲁木齐北郊一座砖厂的一排低矮的旧房的最西边的一个小犄角里。从贴着饱经风剥雨蚀的罗无量手书对联的小门走进狭小的院子,再被让进一间低矮而破旧的屋子,光线摹然地黯淡了下来,大中午的竟如临近
Luo Wuliang is not so arrogant as I imagined, he was very passionate, saw Chen, headmaster came in a stranger, the first bloom of a face full of vicissitudes of life after the smile. When we heard that we had a few big circles in this wilderness and finally found his home in the corner of the brick factory, he suddenly became bewildered and apologized: “Really hard for you! Really sorry you ”Lo Wu Liang, 72, lives in a small temple to the west of a row of old houses in a brick factory on the northern outskirts of Urumqi. From the door of the couplets of Luo Wuji’s handwritten book, which has suffered from wind and rain, entered the narrow courtyard and was allowed to enter a low, dilapidated house, the light was suddenly dimmed.