清凉“夏都”风情万种

来源 :黑龙江画报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:revire
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“七月流火”是现代人形容七月的天气常常引用的一句成语,并且望文生义理解成,仿佛空气中流动着火焰一样,酷热难熬。事实上,实为谬误。“七月流火”原意是,每当农历七月黄昏,一颗名为“火”的星星出现在西边天空时,暑热消退,天气开始凉爽了。尽管如此,诸多媒体上“七月流火”用来形容暑热依然屡见不鲜。现代人大概是没有耐心去考究古文的原意,宁可在字面上把“七月流火”理解成形容七月的暑热,也算是一种民间的约定俗成。 “Fire in July ” is an idiom that modern people often describe in the weather of July, and the literal meaning is understood as if the flame in the air flows like a torment. In fact, it is a fallacy. “July flow of fire ” The original meaning is, whenever the twilight of the seventh lunar month, a “fire” star appeared in the west sky, the heat subsided, the weather began to cool. In spite of this, many media “flow in July” is used to describe the heat is still uncommon. Modern people probably have no patience to study the original meaning of ancient scriptures. Instead, they should literally interpret “July ” and describe it as the heat of July. It is also a folk custom.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
小六,下来。阿古走到村前的晒谷场,朝山岗上喊。阿古喊第三遍的时候,小六才听到,收回了一直发呆的目光,赶紧背起书包,跑了下来。阿古正在切菜,小六低着头走过,到了灶头烧火。
想象中,蒙古很远,远在天的尽头。去蒙古,最初的愿望是拜谒成吉思汗的陵寝,但踏上西行的古道后,内心却一片茫然。仿佛成了漂浮于天空的云朵,没有目的,恍若梦游。只有一个人。
杀人犯逃到了一个偏僻的小镇。他饿实在走不动了。他面前刚好有一个馒头摊。卖馒头的是一个中年妇女,五十来岁的样子,瘦小,脸色忧郁。小摊很简单,一辆锈迹斑斑的三轮车,上面
市井里有一种民俗的诱惑,叫绣娘,见到她们的时候,你一定会被迷倒。她们朴素,朴素得脱俗:她们似乎是跌落在凡间的天使,一颦一笑,尽显女人的古典与柔美。我在大江南北的很多地
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊