【摘 要】
:
希姆博尔斯卡在法国、德国和美国诗界并非陌生的名字,这些国家分别在60和70年代就已开始介绍她。在美国,首先介绍她的,是波兰诗人、1980年诺贝尔文学奖得主米沃什。他在60年
论文部分内容阅读
希姆博尔斯卡在法国、德国和美国诗界并非陌生的名字,这些国家分别在60和70年代就已开始介绍她。在美国,首先介绍她的,是波兰诗人、1980年诺贝尔文学奖得主米沃什。他在60年代出版的《战后波兰诗选》英译本中选了她的诗;然后是匹兹堡大
Khim Bolska is not a strange name in French, German and American poetry circles, who introduced her in the 60s and 70s, respectively. In the United States, the first to introduce her is the Polish poet, the 1980 Nobel Prize laureate Michał. He selected her poem in the English translation of “Postwar Polish Poetry” published in the 1960s; then Pittsburgh
其他文献
以苯乙烯和丙烯酸为单体,四甲基乙二胺为配体,四氯化碳为引发剂,维生素C为还原剂,铜粉为催化剂,通过原子转移自由基聚合合成了苯乙烯/丙烯酸共聚物,研究了聚合时间、聚合温度
研究高脂小鼠喂食甘蔗醋后与模型组进行体质质量、脏器系数和血清生化指标的差异性比较,以期对甘蔗醋功能活性进行论证评价。结果表明,甘蔗原醋和稀释3倍的甘蔗醋显著降低了
提出以量化考核为依据的绩效与薪酬相结合的培训分配制度;从培训业务数量和培训质量两方面,分析量化考核培训教学所必须解决的问题,阐述了具体做法.该制度体现优质高效、多劳
本文采用浙江省城市农民工数据,检验了城市农民工自评健康与收入之间的相关关系,并在其中重点考察了社会经济地位的作用。同时,从中国的现实情况出发,选取职业来代表社会经济地位
分析国内外主要航天用太阳电池标定技术和相关标准,结合多结太阳电池技术的发展,提出我国航天用太阳电池标定标准的修订建议。
Analysis of major aerospace solar cell cal
<正>译者识:本文转译自波兰诗人扎加耶夫斯基2004年出版的英文同名随笔集(Adefense of ardor),英译者为clare cavanagh,是作者的一篇演讲稿,看似发散和行文随意,其实紧紧围绕
【正】 1 谚语言浅意深,语鄙旨醇,隽永精警,是人类智慧之结晶,语言艺术之瑰宝。汉谚从夏商古谚迄当代新谚,源远流长,数以万计。从古今著作中搜集谚语,加以研究和筛选,在此基
提出了一种新的确定喷水推进系统主参数的方法.根据两栖车辆设计点的车速、喷水推进系统输入功率、进口损失系数、喷口损失系数以及水流提升高度,求出喷水推进系统在设计点的
跨文化交际能力的形成受诸多因素的制约.除语言能力之外,还包括根据不同场合、对象、习俗、价值观念和思维习惯实际应用语言的能力.要想成功地进行跨文化交际,提高语言学习者
<正> 对一个残疾人来说,排队是件挺麻烦的事情。 就说我吧,由于患小儿麻痹症右腿致残,连续站十分钟就坚持不住了,可不能每次排队都搬着一把椅子吧?就算可以带个小凳子在队列