【摘 要】
:
对译文的首个要求就是忠实于原文,但绝非愚忠。中国文化典籍的内容博大精深,语言高度浓缩。中国文化典籍的英译者担负着传播中国传统文化的重任,在翻译实践中,应迎合目的语读
论文部分内容阅读
对译文的首个要求就是忠实于原文,但绝非愚忠。中国文化典籍的内容博大精深,语言高度浓缩。中国文化典籍的英译者担负着传播中国传统文化的重任,在翻译实践中,应迎合目的语读者的需求,在精确理解原文的基础上,按照目的语的语法、目的语语句的逻辑结构,灵活、恰当地运用增词技巧,进行增译,使译文更通顺、更易于理解,使目的语读者更容易接受,这样才能达到交流传播的目的。
其他文献
<正> 乌克兰的诗歌具有悠久的历史和优良的传统,她的伟大的革命民主主义诗人谢甫琴科是我读者非常熟悉的。在这一期乌克兰文学专号上,我们又选译了五位乌克兰诗人的作品,他们
<正>国内外目前主要采取反渗透膜工艺及蒸发工艺处理高浓度含盐、含重属污水,以达到国家排放标准和中水回用。但由于反渗透膜的特性对进水水质的要求较高、处理量出水低于70%
随着新课改的推进,教学模式有了很大改变,小组合作学习法应运而生。文中以计算机教学小组合作学习法的应用情况为研究对象,分析了在计算机教学中应用小组合作学习应遵循的原
通过对国内外连栋温室节能技术的研究进展以及发展现状进行综述,指出了国内连栋温室节能技术在应用中存在的问题,并对连栋温室未来节能技术的发展趋势进行了展望。
由杜尚别开往萨拉托夫的列车从中午起就停了下来,但过了一段时间又重新启动了,慢慢加速,向前驶去。众多的乘客并未因此感到一丝轻松。他们默默地坐着,神情紧张,担心这一意外的运气
弓弦类乐器的出现及在中国音乐史中的作用较晚,最早的史料记载见《教坊记》俗部中的“奚琴”和《旧唐书·音乐志》中的“轧筝”,宋陈《乐书》对“奚琴”也有详细的描述,但其二
企业与企业之间在财务管理及财务资源上存在着差异性和不对称性,其分布状况也会随着时间的发展而变化,由此形成了各个企业的独特财务优势。但在激烈的市场竞争中,单个独立的
提出了一种新型的微型机器人的驱动机构。此种微型机器人能够在充满液体的弯曲的微型管道内运行。当它在充满液体的微型管道内运行时 ,在它的周围会自动形成一层液体动压润滑
内高压成形过程中,管材的轴向失稳大多发生在塑性阶段,对应的起皱临界载荷是管材进入塑性阶段时的屈服载荷与塑性起皱载荷之和。对于塑性起皱,采用线性硬化材料模型,将本构方
奶牛布鲁氏菌病是由牛布鲁氏杆菌引起的一种人畜共患病,主要侵害生殖器官,可引起妊娠母牛流产、公牛睾丸炎和附睾炎等。综述了该病的病原、流行特点、临床症状、病理变化、诊