汉英翻译中的合句

来源 :成人高教学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaofzp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译,简单地说就是将一种语言表达的思想用另一种语言表达出来。准确的翻译保证了译文与原文思想的一致,改变的只是语言形式。勿庸置疑,在思想内容与表达形式二者的关系中,内容起决定作用。一定的内容决定了其在目标语言中要用某一种或某几种特定的形式来表达。然而形式也不是被动地由内容来支配,恰当的形式有助于思想的准确表达。 Translation, simply put, expresses the idea of ​​a language expression in another language. Accurate translation ensures that the translation is consistent with the original thinking. Only the language is changed. Undoubtedly, the content plays a decisive role in the relationship between the content of ideas and the form of expression. Certain content determines that it must be expressed in one or more specific forms in the target language. However, the form is not passively controlled by the content. The proper form helps the accurate expression of the idea.
其他文献
避免敬语的重复,这是多年来敬语用法方面的要求。象与标题的句子都是属于同一类型的。这里的的用法重叠,应避免这种不必要的重复。这种
【目的】通过探究荒漠温室番茄产量最高与品质最佳时的有机肥最适用量指标,明确对温室番茄光合特性与产量品质的影响,为番茄高产优质化生产提供科学依据.【方法】设置以常用
天启年间的阉党专政,是明朝历史上最为黑暗的一页,读来惊心动魄,难以忘却。所谓阉党,乃是以太监为核心的帮派,为首的是司礼监秉笔太监兼东厂总督魏忠贤,帮凶是司礼监掌印太监
目的总结21例格拉斯哥昏迷分级法(GCS)3分特重型颅脑损伤者的救治经验。方法对我院2000年1月至2005年9月治疗的GCS3分特重型颅脑损伤病人进行回顾性总结。结果存活9例(43%),其中恢
<正>中国与海湾地区国家关系的发展深受国际体系、地区格局的影响,同时也与自身外交战略的调整密不可分。在冷战时期,中国与海湾国家的关系深受冷战体制的影响,海湾政策主要
期刊
目的:观察复元愈肝胶囊对无症状HBsAg携带者乙肝病毒标志物及细胞免疫功能等指标的影响.方法:治疗组口服复元愈肝胶囊,每日3次,每次4粒,连服半年.结果:复元愈肝胶囊对HBsAg的
期刊
目的:评价奥美拉唑与法莫替丁治疗十二指肠溃疡的临床效果,指导用药。方法:抽取我院活动性十二指肠溃疡患者120例,所有患者均经电子胃镜检查确诊,将其随机分为奥美拉唑治疗组
2019年3月14日,旭辉控股(集团)有限公司在香港及上海同步召开年度业绩发布会:2018年旭辉超额8.6%完成了年初制定的1400亿销售目标,实现合约销售金额1520亿元,合约销售面积960
阐述了以潜艇高压空气系统为突破点 ,运用新材料、新技术研制一种全新结构形式的铁基形状记忆合金管接头 ,为解决船舶系统的漏油、漏水、漏气的“三漏”问题 ,提出一个全新的