翻译目的论角度看辜鸿铭《论语》译本中文化负载词的翻译

来源 :小品文选刊:下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fffia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国对外交流的不断加深,世界掀起了一阵“汉语热”,文化典籍代表着中国的特色文化,因而就成为中国对外宣传的一个重要的媒介。《论语》,是儒家思想的代表作,是中国典籍中一颗璀璨的明珠,先后被辜鸿铭,林语堂等学者翻译。如今市面上大约有50多种英译版本,确立《论语》的翻译标准,使其内容为西方人所接受,认可,是译者必须关注的一个问题。然而《论语》中的一些文化特色词汇,即文化负载词,在文化的交流中扮演着重要的角色,却是一个翻译中值得商讨的地方。因此,如何将这些文化负载词以最恰当的方式翻译出去,更好得让西方人了解接受
其他文献
资源再生循环利用产业不是产业层次提升的障碍,而是能不断培育出新型产业,引致经济发展方式转型的战略基础产业.可以展望,如果重点扶持发展资源再生循环利用产业,而不是因为
针对交错反激微型光伏逆变器在临界电流连续模式(BCM)控制下开关管频带宽、控制复杂和在电流断续模式(DCM)控制下变压器功率转换密度低、并网电流质量差等问题,提出了一种分段混
为解决邯钢电厂生产点多、各控制系统需要连接的工作量大以及生产工艺流程复杂、各分厂车间互相不完全协调的问题,以LabVIEW为平台,设计了一套电厂在线监测系统.其功能包括:数
期刊
摘要:苏格拉底在其伦理道德哲学的基础上提出其知行观,即知识和德性具有同一性。苏格拉底的知行观在特殊的时代背景下提出,有一定的积极作用和现代价值,它对思想政治教育有一定的
期刊
针对多媒体实时业务需要提供特定服务质量的情况,给出了一种能够同时保证分组丢失概率和最大延时的自相似业务等效带宽计算方法。该算法采用分形布朗运动包络过程对自相似业务
在以往的小学数学教学中,教师非常重视数学知识的教学,而很少关注这些数学知识和学生的实际生活有哪些联系。学生学会了数学知识,却不会解决与之有关的实际问题,造成了知识学习和
当前农业发展除加快农业剩余劳动力的转移、加大农田水利等基础设施建设外,就农业自身来说。由于农业生产主要面临着两大风险、缺乏三大机制,即市场风险、自然灾害风险和自我创