论文部分内容阅读
千百年来,洞庭湖摄人心魄的景致和丰富多彩的传说激发了一个不小的诗歌主题。一代又一代的文人骚客或泛舟洞庭,或登上岳阳楼鸟瞰洞庭,抒发他们的家国情怀。对于众多的描写洞庭湖生动景致的迁客骚人而言,洞庭湖多变的天气——从狂风暴雨到晴朗澄澈——明显地影响到他们的情绪。于是范仲淹理想主义的问道,何时才能找到一位真正仁厚的同道,他不会因天气的变化或个人的得失而摇摆不定,而是始终如一地关切人民的福利:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天
For thousands of years, Dongting Lake breathtaking scenery and colorful legend inspired a not small poetry theme. Generation after generation of literati poets or boating Dongting, or boarded the Yueyang Tower bird’s eye view of Dongting, express their feelings of the homeland. For many migrants who describe the vivid landscape of Dongting Lake, the changing weather in Dongting Lake, from stormy weather to clear weather, has clearly affected their emotions. Therefore, Fan Zhongyan asks for idealism when he can find a truly kindhearted fellow. He will not waver due to changes in the weather or personal gain and loss. He will instead consistently look after the welfare of the people: Its people, Department of rivers and lakes is worried about its Jun. Is also into the worry, retreat also worry. However, when is music? It will say: ”innate