论文部分内容阅读
这些年来,我们常到北京拜访一位历经沧桑的潜江老乡,他就是当今蜚声中外的剧作家曹禺。大概是因为职业的特点,我们和曹老在一起,总是喜欢谈些图书馆的事,当然曹老也很乐意。 1988年暮春的一天,我们和曹老在一起交谈,他关切地询问起家乡图书馆的一些情况,“馆里藏些什么书?到馆里读书的读者多不多?”当我们告诉他,近年
Over the years, we often visited Beijing to experience the vicissitudes of Qianjiang fellow, he is now known as the Chinese and foreign playwright Cao Yu. Probably because of the characteristics of the profession, we and Cao Lao together, always like to talk about some library things, of course, Cao Lao is also very happy. One day in the spring of 1988, we talked to Cao Cao and asked with concern some information about his hometown library: “What books are in the library? How many readers are there in the library?” When we told him, in recent years