论文部分内容阅读
花15元钱买了一头死猪,妻子吃了以后生病住院。四川省资阳市的罗德云说起此事,连连后悔。和病死的猪“亲密接触”,然后得病的,不仅仅是罗德云一家。据资阳市市委市政府提供的数据:到2005年7月底,全市因感染“猪链球菌Ⅱ型”而猝死的猪有405头,人接触这种猪就可能患上“人-猪链
Spent 15 dollars to buy a dead pig, his wife ate ill after hospitalization. Luo Deyun of Ziyang City, Sichuan Province, spoke of the incident and regretted it again and again. Intimate contact with the dead pigs, and then get sick, not just the Rood family. According to the data provided by the municipal government of Ziyang City: By the end of July 2005, there were 405 pigs who died of sudden death from the infection with “Streptococcus suis type Ⅱ” in the whole city. People may have "human-pig chain