论文部分内容阅读
随着国际贸易不断发展,中国的金融业进一步对外开放,国际金融业务惯用英语作为其官方语言,因而金融英语的汉译方法在国际贸易实务中显得尤为重要。而金融英语翻译中的专业术语、缩写形式、被动句和长句占比较大,给翻译工作带来难度。本文从目的论的角度下,以金融英语汉译中的忠实性和连贯性原则为例,总结了金融英语翻译的方法与技巧。