论文部分内容阅读
徐中教授离开我们已经整整一年了。他永远不能再创作、再为创新而呼喊了,留下的只能是我们对他一生渴求创新精神的追思。徐先生年轻时就才思过人,三十年代初他还在中央大学求学时,就投入了建筑创作的实践活动,现在青岛八大关路的某英格兰式小住宅(《建筑师》11期118页)就是他在学生时代的作品,那精巧俊逸的设计手法,使之在今天看来仍不失为一个成功之作。1936年他赴美去伊理诺大学攻读硕士,回国以后就一直在教育战线上默默地耕耘着,为培养我国自己的学者和建筑师,鞠躬尽粹,奉献出自己的一生。徐先生四十余年来从事于教书育人,留下的建筑作品不是很多,但以其可数的作品结合当时的潮流剖析,却可以看到他执着地探索继承;大胆地追
Professor Xu Zhong has left us for a whole year. He can never be able to create and cry for innovation. What can only be left is the recollection of his desire for innovation in his life. When Mr. Xu was young, he only thought about his talents. When he was still studying at Central University in the early 1930s, he devoted himself to the practice of architectural creation. He now lives in an English-style small house at Badaguan Road, Qingdao (118 pages, “Architect”). ) is his work in the student era, that delicate and elegant design techniques, so that it still appears to be a success. In 1936, he went to the United States to study for a master’s degree at the University of Illinois. After returning home, he has been quietly cultivating on the educational front. In order to cultivate our own scholars and architects, we have devoted ourselves to devoting our lives. Mr. Xu has been engaged in teaching and educating people for more than forty years. There are not many architectural works left. However, with countless works combined with the current trends, he can see that he persistently explores inheritance; boldly chasing