论文部分内容阅读
作家曹文轩的书房,位于京郊海淀区的一座清幽的小区里。书房的空间并不大,大约14平方的天下。不过,在主人看来,它如旷野、如港湾、如星空、如宇宙、如家园……。由于外面世界光线的耀眼,眩目,书房选择了一种最晦暗的色彩-红木色与黑胡桃色营造自己。这可谓一种惊世骇俗的色彩组合。端庄与厚重的红木色本来已经散发出生命中难以承受的凝重之气,再点缀上黑胡桃色所弥漫的神秘的宿命之阴影,很容易让人联想起沉寂之地。然而,主人说,这些木材是有生命的,它们的生命简直就是一个奇迹-它们的皮肤-经浸润上它们需要的养分,就闪现出高贵、爽目的辉晕。镶嵌在红木里的花纹伸展着腰身,变成了一朵朵轻摇曼舞的波涛。隐匿在黑胡桃色中的幽影终于梦醒,遗忘了往日的悲凉与飘零,在晨曦的簇拥下,无拘无束地吮吸着生命再生后的清新。这样,经过这两种颜色的重新降生,它,作家曹文轩的书房,就不知不觉地褪去了僵木的沉闷,而微微荡漾起云水的风情与机敏。
Writer Cao Wenxuan’s study room is located in a quiet area of Haidian District, Beijing. The study space is not large, about 14 square feet of the world. However, in the eyes of the owner, it is like a wilderness, like a harbor, like a starry sky, like a universe, like a homeland... Due to the outside world of bright light, blinding, the study chose one of the most dull colors - black walnut and mahogany color to create your own. This is a stunning color combination. The dignified and heavy mahogany color has already exudes an unbearable dignified tone of life, and is embellished with the shadow of the mysterious fatalism that is filled with black walnut color, which is easy to remind people of the quiet place. However, the owner said that these woods are alive and their lives are simply a miracle - their skin - they infiltrate the nutrients they need, and they flash a noble, refreshing glow. The pattern embedded in mahogany stretches into the waist and becomes a wave of light dancing man dancing. Hidden in the black walnut in the shadow finally wake up, forget the sad past and wandering, surrounded at dawn, freely sucking fresh life after regeneration. In this way, after the re-emergence of these two colors, it, writer Cao Wenxuan’s study, unknowingly faded the boringness of the frozen wood, and slightly rippling clouds of style and alertness.