【摘 要】
:
在苏联山区常常采用定向爆破法筑坝。这种筑坝方法具有工期短,节省劳力,经济效益大,以及有助于保护自然环境等优点。一个水库、坝址和坝型的选择,主要决定于工程用途、建坝
论文部分内容阅读
在苏联山区常常采用定向爆破法筑坝。这种筑坝方法具有工期短,节省劳力,经济效益大,以及有助于保护自然环境等优点。一个水库、坝址和坝型的选择,主要决定于工程用途、建坝材料、地形地质(包括岩石物理力学性质)和水力特征。狭谷形式和岸边岩体,决定定向爆破可用的岩石数量和条件。爆破上坝材料主要参数是颗粒级配,它依赖于岩石自然裂隙和爆破作用的结果。
Directional blasting is often used to dam the mountains in the Soviet Union. This damming method has the advantages of short construction period, labor-saving, great economic benefits and help to protect the natural environment. The choice of a reservoir, dam site, and dam type depends primarily on the project application, dam material, topography (including petrophysical properties), and hydraulic characteristics. The formation of narrow valleys and bank rocks determine the number and conditions of rocks available for directional blasting. The main parameter of blasting upper dam material is particle grading, which depends on the result of natural rock fracture and blasting.
其他文献
(一) 窄高型尾水管的特点窄高型尾水管和地面水电站中的普通弯肘形尾水管相似,也是由进口直锥管、肘管和水平扩散管三部分组成的,其中肘管可采用圆形断面,而水平扩散管则从
肝动脉化疗栓塞术 (transarterialchemotherapyembolization ,TACE)目前已广泛应用于原发性肝癌 (hepatocellularcarcinoma,HCC)及转移性肝癌的治疗 ,前者包括手术切除前准备、手术切除后治疗及无法手术切
Transarterial chemoembolization (TACE
为全面提高职教师资培养质量,“十二五”期间,中央财政将支持开发职教师资本科专业的培养标准、培养方案、核心课程和特色教材。日前,教育部办公厅印发《职教师资本科专业标
全国的“老字号”店厂颇多。无论是食品店还是药店、布店、鞋店、饭馆等,当初都以“公平交易,童叟无欺,品质精良,和气生财”为经营宗旨。所以“老字号”厂店一直在人民群众中
本文通过对课堂讨论式教学方法的风险进行分析,提出相应的策略,为实践教学提供依据。
This article analyzes the risk of classroom discussion teaching method and puts
电视机安装在眼镜里,手表里有移动电话,含有电话、全球定位系统、地区网络的综合通信装置可佩戴在手腕上……这不是天方夜谭,2000年之后将变成现实
The TV is installed in
(一) 在人民征服黄河的事业中,规划设计工作占着重要的位置。它是在党的领导下,具体体现党的治黄方针政策,策划向黄河大自然作斗争的战略部署,井进行每一项工程设计的一个部
总结了采用旋风铣及单只丝锥加工大型水轮机部件螺孔的方法,着重(?)述了单只丝锥加工大螺孔的切削参数。提出了防止大螺孔研坏的方法。
Summarizes the method of using the
据预测,美国机械CAD/CAE/CAM(计算机辅助设计、计算机辅助工程和计算机辅助制造)市场,由于1995年汽车和航空工业的积极采用,市场风光,使1995~2000年间的年均增长率可望提高到14.6%,达41亿
「猴赛雷」 来自知乎用户的一则技术帖。文章讨论粤语“译音字”小事,却意外呼应了2016春晚吉祥物“康康”形象公布网友的讥讽吐槽,让粤语“猴赛雷”(好犀利)凭空多出一个调侃、讥讽、玩笑新义项……“说粤语的人几乎不会为了迁就发音写出‘母鸡’‘黑凤梨’‘雷猴’‘猴赛雷’这样的普通话谐音化字,而是写‘唔知’‘喜欢你’‘你好’‘好犀利’后三个词汇乍眼看上去是‘普通话词汇’,但它们的发音却是‘hei fun