论文部分内容阅读
一九六六年初冬,我出生于陇西渭水河畔。陇西位于黄十高原西部渭水上游,自古以来桑麻遍野,商旅如云,人才辈出,乃丝绸古道上的政治、经济、军事、文化重镇。这片热十对我的滋养是不言而喻的。在我幼年时因祖父被打成反革命,家境贫寒,但懵懂的我并没觉得那是一种苦难。记得那时我常常坐在热炕上,一边啃着玉米饼,一边似懂非懂地听着祖父讲读《送东阳马牛序》《滕王阁序》等,也背诵唐诗宋词,还常常描摹
In the early winter of 1966, I was born in the Weishui River in Longxi. Located in the upper reaches of the Wei River in the west of the Yellow-West High Plateau, Longxi is a political, economic, military and cultural center on the ancient Silk Road since the ancient times. This hot ten nourishment to me is self-evident. When I was a young man, my grandfather was labeled a counter-revolutionary and was in a poor family. However, I did not think it was a misery. I remember that time I often sit on the heated kang, while eating corn tortillas, while ignorant to listen to my grandfather read “send Dongyang Horse Order”, “Teng Wang Ge Order,” also recite Tang and Song poems, but also often traced