试论日本汉诗中的屈原形象

来源 :三峡文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wang1224
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日两国是一衣带水的邻邦,两国文化交流源远流长。“日本汉诗是日本人用汉字写成的中国古代诗歌式的诗。日本汉诗不仅是日本传统文化的重要组成部分,而且是以唐诗为代表的中国古代诗歌影响并繁衍到海外的最大一脉分支。”日本汉诗喜欢使用 China and Japan are neighbors in a strip of water and their cultural exchanges have a long history. “Japanese Chinese poetry is a Chinese ancient poem written by Chinese in Chinese characters.Japanese Chinese poetry is not only an important part of Japanese traditional culture, but also the largest one affected by ancient Chinese poems represented by Tang poetry and multiplied to overseas Branches. ”Japanese Chinese poems like to use
其他文献
外国哲学:两本不同的《西方哲学史》和一本《哲学史教程》  第一本《西方哲学史》的作者是英国数学家、哲学家、文学家、社会活动与评论家伯兰特·罗素的一部哲学名著,出版于1945年,全面梳理了从古希腊罗马时期到20世纪中叶西方哲学思潮的发展历程。该书分上下两册,上册译者为何兆武,下册译者为李约瑟,后者本身就是一个中文很好的英国人,是研究中国古代科学艺术史的。罗素认为西方哲学在发展过程中始终受到来自科学和