儿童变应性鼻炎引起中耳病变及对中耳听力功能影响的临床研究

来源 :中国医药导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:apple321lg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的 研究儿童变应性鼻炎引起中耳咽鼓管及鼓膜的病变情况,并探讨其对中耳传音功能的影响.方法 选择2012年1~12月来济南军区总医院(以下简称“我院”)就诊的变应性鼻炎患儿80例(160耳)为观察组,同期来我院进行体检的无变应性鼻炎儿童80例(160耳)为对照组.对所有研究对象进行耳镜、鼻内镜检查,同时对其进行纯音测听、声阻抗检查.结果 观察组患儿咽鼓管咽口发病率为38.8%,鼓膜发病率为20.0%,中耳传导性听力减退发生率为36.9%,与对照组儿童比较(3.8%、3.1%、6.9%)差异有统计学意义(P
其他文献
论述分析了废水生物除磷电子受体从氧到硝酸盐和亚硝酸盐的衍变过程及其相应的典型工艺形式,提出并建立了连续流亚硝化/反硝化聚磷生物除磷新工艺。该工艺具有两个关键点,一个是
摘要:作為电力系统中的重要组成部分,继电保护装置是保证电力企业供电安全性,提升电力系统运行稳定的重要技术手段。电力企业的实践证明,如果电力系统中的继电保护装置出现故障,势必会对电力企业的安全供电工作造成巨大的影响,因此,在日常的电力系统运转过程中,要对继电保护装置可能出现的问题进行一定的预测和防范,切实保证继电保护装置的保护功能正常发挥。文章在对目前我国电力企业电力系统中的继电保护工作开展现状进行
本文在利奇和肖特文学文体学理论的指导下,以1951年出版的《麦田里的守望者》原著为蓝本,同时借助施咸荣和孙仲旭的两个中文译本,从不同角度分析比较原著和译作的风格(文体)
摘要:古籍是前人留给我们的宝贵文化遗产,保护古籍是责任更是使命。本文对中国古籍保护的重要性、相关法规、常见的问题及解决措施进行探讨。  关键词:古籍;保护;利用  中图分类号:G255.1 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2018)21-0004-03  中国古籍,是中国古代书籍的简称,是以纸为载体,抄写或印刷而成。我们普遍认同1911年前成书的图书为古籍。中国古籍是前人留给我
《生死疲劳》作为我国首位诺贝尔文学奖得主莫言的长篇小说,自问世以来,受到广大读者的热烈推崇。而葛浩文的英译本在海外读者群中也是反响甚佳。国内人士对《生死疲劳》英译
语言迁移课题一直是第二语言习得研究领域的重要组成部分,也是外语教学法专家致力研究的课题,语言迁移理论研究成果应用于外语教学已有半个世纪的历史。学生在大学开始俄语学
为了保持综合过程的真实性,应当把更多的注意力放在数据的特性上,通过对海图中常见的点、线、面的二维平面图形知识进行分析,可以在电子海图的自动综合过程中,把要素自身的图形特征和地理特征在图形简化时同时考虑,并保持综合过程的真实性。
摘要:在进行专题片创作的时候,还需要注重多种创作技巧,能够懂得合理的运用编导思维来对画面进行优化配置,做好相对应的艺术处理,这样才可以结合动画、音乐、现场声、字母等多项内容,从而开展恰当的创作、编制以及后期的制作,这样才能够让编导的思维得到合理的利用,最终确保专题片的质量,满足编导的效果。本文在针对专题片的创作以及编导思维进行探讨的基础上,通过专题片《西藏风情》的探讨,希望可以满足最理想的创作与编
通过对ShapeFile数据格式与军用标准格式的分析比较,指出了它们之间在对描述地理实体的分类分级、编码体系、属性结构等方面存在的差异。在对数据构成进行分析的基础上,提出了采用编写转换软件的方案来解决ShapeFile数据向军用交换格式数据的转换,重点解决了转换过程中的数据构成转换、数学基础转换、属性信息转换和注记要素提取的问题。
在经济全球化的今天,银行门户网站英文主页的建设状况越来越受到我国银行业的重视。因此本文尝试从体裁分析的角度出发,通过对比分析中美银行网站(英文)主页的体裁特征,来发