浅论翻译中的主体因素——译者

来源 :商 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wori147258
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、论述译者在翻译中的重要作用。二、译者应具有的知识结构。三、译者对待翻译应有的态度。 First, the translator in the translation of the important role. Second, the translator should have the knowledge structure. Third, the translator should treat the translation of the attitude.
其他文献
中国共产党高度重视民生问题,关注民生、改善民生、实现民生是落实科学发展观的根本要求,也是构建社会主义和谐社会的关键。中国共产党的民生理论与实践有其产生和发展历程。
随着车辆的迅速增加,对车辆管理的难度逐渐加大,本文围绕着出租车辆管理的具体情况,提出基于GPRS的车辆管理信息系统设计方案,系统具有一定扩展性,既能满足出租车辆管理长期
随着社会发展新时期的到来,关于党的基层组织建设越来越受到我们的重视,尤其是如何加强非公有制企业的党的基层组织建设,已经成为目前我们迫切需要解决的问题。今年是中央提
在我国现有住房保障体制不完善的情况下,单位集资房作为经济适用房的补充得以继续存在,但因为单位集资建房制度在实际运行中出现种种不法问题,社会各界对这一制度的争议较大,
通过总结张家港市交通系统在党风廉政和思想作风建设中的成功做法和经验教训,剖析和查找存在问题和不足之处,及时分析可能存在的苗头性问题,提出了深入推进党风廉政和作风建
看看盛立清家的地,就可以揭开中国粮食连年增产的秘密。这位吉林省白城市洮南大通乡四海村的村书记,家里种了10墒地(1墒约有10亩),2010年时有4墒种植绿豆,2011年绿豆减到2墒,2012年
针对当前开展的创先争优活动,结合公司系统基层党支部书记大都是兼职的现状,就如何做好兼职党支部书记工作、扎实组织开展好创先争优活动,实现“出精品、出人才、出效益”目
目前卫生监督执法人员大多缺乏法律思维,但在行政执法一线,更强调的是法律思维.法律思维包括权利与义务相统一、普遍性优于特殊性、合法性优于客观性、程序优于实体、规则优
随着我国市场经济体制的不断完善,在医疗卫生、服务广大患者、服务党的中心工作等方面不断出现一些新问题、新情况,做好党员干部思想工作的任务更重,难度和责任也更大。因此,
轮换工是煤矿生产的主要力量,面临巨大的人身伤亡和职业病风险,而其正当的合法权益却得不到应有的保障。从煤矿轮换工维权的现状来看,主要存在缺乏知情权意识、漠视合法权利