论文部分内容阅读
以生姜红糖水治外感风寒证,几 乎家喻户晓。当然也有例外。笔者在门诊中曾遇一病儿,初感风寒,其母情急中误把干姜充当生姜煎汤喂服,反而促成高热骤发。“前车之覆,后车可鉴”。所以往后我在门诊中凡交代病人自加生姜煎药时,我都不嫌反复地交代:“莫把干姜当生姜”。 生姜姜科多年生宿要植物的新鲜根茎,质脆易折断,断面浅黄色,辛香浓郁,味道辛辣。在我国栽培历史悠久。司马迁《史记》有“千畦姜韭,此其人皆与千户侯等”的记载。种姜播种后形成母姜,母姜萌发子
Taking ginger brown sugar water to cure exogenous cold syndrome is almost household name. of course there are exceptions. In the outpatient clinic, the author encountered a sick child, initially feeling cold, his mother’s erroneous use of dry ginger as a ginger decoction to feed, but contributed to high fever. “Covering before the car, after the car can be Kam.” Therefore, when I later explained the patient’s self-inflicted ginger decoction at the outpatient clinic, I would never hesitate to repeatedly explain: “Mok ginger as ginger”. Fresh roots and stems of Gingeraceae, a perennial plant in Ginger, are brittle and brittle, with a pale yellow section, a spicy nose, and a spicy taste. It has a long history of cultivation in our country. Sima Qian’s “Historical Records” has a record of “a thousand-year-old Jiang Yan, this is its one-and-a-half Hou Hou”. Ginger seedlings form maternal and ginger seedlings