结合语境译出原文真意——以《简爱》为例

来源 :佳木斯教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sizhezang1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中,语境对翻译过程是至关重要的。翻译必须在一定的语境中进行,语境和翻译之间关系密切,语境对翻译具有决定性作用。译者的重要功能就是运用各种翻译技巧,准确地转换不同的语境。以《简爱》中译本为例,论文扼要介绍了如何结合语境将原文的真意表达出来。 In the translation process, context is crucial to the translation process. Translation must be carried out in a certain context, context and translation are closely related, context has a decisive effect on translation. The translator’s important function is to use a variety of translation techniques to accurately translate different contexts. Taking the translation of Jane Eyre as an example, this essay briefly introduces how to combine the context with the true meaning of the original text.
其他文献
现代城市的发展以及汽车的普及提高了道路桥梁维修养护工作的要求。针对现代道路桥梁维修养护需求,道路桥梁维修养护部门应加快新技术的了解与应用。针对道路桥梁维修工期短质
详细介绍特大型斜拉桥健康监测系统的体系结构、数据库、结构损伤预警系统、系统模型、模态分析等。结合闵浦大桥实际传感器数据,同人工检测数据进行比较分析,对海量数据进行汇
该文对FWD,自动弯沉车与贝克曼梁弯沉检测应用中的优缺点进行了对比。以广西省内多条已建高速公路工程实际为依托,利用EXCEL中的多元回归模型和检验方法,对三者在弯沉检测结果之
随着城市化进度加快,城市生态化问题目益严峻。而透水铺装突出的生态性可以很好的缓解这一矛盾,不但能够满足交通需求,还可以协调城市声、光、热等物理及生态环境等方面,使城
结合工程实践,对某高层建筑深基坑工程采用大开挖施工,设置地下连续墙、抗滑桩等钢结构支护系统及土方开挖、基坑降水的重点工艺方法进行探讨,对类似工程有一定参考意义。
本文分析了我国桥梁设计在安全性和耐久性上所存在的不足之处,探究影响桥梁安全性和耐久性的各方面原因,并提出了在设计阶段加强桥梁安全性和耐久性的具体措施,对桥梁设计工作有
本文主要论述了SMA改性沥青路面的施工工艺,包括材料控制、拌合、运输、摊铺、压实、接缝等方面。
现在人们的生活水平都在不断提高,因此对于城市环境要求也有所提高。构成园林景观最基本的要素就是园林树木,这也是不能缺少、应用最多的材料,而且园林树木如何会直接影响到整个
水利工程建设关系着国计民生,本文针对目前存在的水利工程施工中质量控制的问题,提出了几点加强控制水利工程施工质量的几点措施。
随着社会发展的需求,现在桥梁工程施工要求变得日益复杂,这也促使桥梁工程施工技术变得愈加复杂。随着我国社会经济和交通运输事业的快速发展,桥梁的建设逐步增加,这对施工和维