论文部分内容阅读
坐在记者对面的这个男人,曾经被媒体称为“钱江蛟龙”。他是滨江房产集团的董事长、全国五一劳动奖章获得者、各种富豪排行榜上的常客,但他本人和你面对面聊天时,更像是他名片上的另一个头衔——“高级经济师”。他是戚金兴。在1998-2010年,杭州民营房地产企业活跃发展的这十二年,戚金兴领导的滨江集团是杭州少数经由国有企业改制后快速发展的区域性地产龙头企业。在由中国房地产业协会、国务院发展研究中心企业所、清华大学房地产研究所和中国指数研究院四家机构共同主办的“2010中国房地产百强企业研究”成果发布会上,排名第37位,华东地区排名第3位。5月24日,在位于庆春东路的滨江集团总部,戚金兴接受记者的独家专访,直面十二年的中国楼市,畅谈十二年中房地产企业的发展之道。
The man sitting opposite the reporter, once called “Qianjiang dragon” by the media. He is the chairman of Riverside Real Estate Group, the National Labor Medal winner, the rich list of regulars, but when he and you face to face chat, more like a card on his other title - “Advanced Economist ”. He is Qi Jinxing. During the 12 years from 1998 to 2010, Hangzhou private real estate enterprises were actively developing. The Riverside Group led by Qi Jinxing was the leading real estate developer in Hangzhou who developed rapidly after the restructuring of state-owned enterprises. Ranked 37th at the “2010 China Real Estate Top 100 Enterprise Research” conference co-hosted by the China Real Estate Association, the State Council Development Research Center Enterprise Institute, Tsinghua University Institute of Real Estate and China Index Research Institute , Ranked third in East China. On May 24, at the headquarter of Binjiang Group in Qingchun East Road, Qi Jinxing took an exclusive interview with reporters and confronted the Chinese property market for 12 years and talked about the development of real estate enterprises in the past 12 years.