论文部分内容阅读
那年和一位老同学见面,我们谈起了各自的婚姻。他不无感慨地说起了自己的家庭,说自己怎样和妻子“凑合”到了一起。说的时候,眼神黯然,似有无限痛苦,但我却有些不明白,因为他们结婚之后曾双双来过我这里,当时那如胶似漆的样子,叫人无论如何也看不出有“凑合”的迹象。后来,他们夫妻终于分了手。之后半年多,他和另一个女人结了婚。据他说,他们早就互相默默地爱上了,两人有很多共同语言。总之他满意极
That year to meet with an old classmate, we talked about their own marriage. He spoke with emotion to his family and said how he and his wife “make do” together. When we say that, there are sad eyes, it seems infinitely painful, but I do not understand some of them because they both came to me after they got married. At that time, it was like a gum that looked like no one could see any signs of “improvisation.” . Later, the couple finally divorced their hands. More than six months later, he married another woman. According to him, they have fallen in love silently with each other, two people have a lot of common language. In short, he is extremely satisfied