论文部分内容阅读
中国虽然从古至今执政者的具体政规各有不同,但是对道德操守的要求,即廉政,一直不变。新一届政府着力建设廉洁型政府,廉洁的诚意和力度已经大大超过了公众的预期。同时,廉洁牵动着每一个人的神经。李克强总理代表国务院向公众做出承诺:政府性的楼堂馆所一律不得新建;政府供养的人员只减不增;公费接待、公费出国、公费购车只减不增。此届
Although China has different specific rules and regulations from the past to the present, the requirement of ethics, that is, integrity, has not changed. The new government has focused on building a clean government. The sincerity and efforts of honesty have greatly exceeded the public’s expectations. At the same time, honesty affects everyone’s nerves. On behalf of the State Council, Premier Li Keqiang made a promise to the public that all government hall buildings should not be newly built; government support personnel should only be reduced; receptions at public expense and public money going abroad should only be reduced by public expenditures. This session