论文部分内容阅读
能说“弥补……困境”吗?招收大量的中国留学生可以弥补该语言学校的财政困境。“弥补”的意思是补偿,例如“弥补赤字”“弥补过错”等。“困境”意为困难的境地,可以说“摆脱困境”,不能说“弥补困境”。这是动词跟所带的宾语搭配不当。可以改为“可以使该语言学校的财政摆脱?
Can you say “make up for the dilemma?” Recruiting a large number of Chinese students can make up for the financial difficulties of the language school. “Make up” means compensation, such as “make up the deficit” “make up for fault” and so on. “Dilemma” means a difficult situation. We can say “get out of the dilemma” and can not say “make up for the dilemma.” This is a verb with the object with the wrong. Can it be changed to "Can the finance of the language school get rid of?