论文部分内容阅读
党中央国务院中华人民共和国国务院令(第526号)《汶川地震灾后恢复重建条例》已经2008年6月4日国务院第11次常务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。总理温家宝汶川地震灾后恢复重建条例第一章总则第一条为了保障汶川地震灾后恢复重建工作有力、有序、有效地开展,积极、稳妥恢复灾区群众正常的生活、生产、学习、工作条件,促进灾区经济社会的恢复和发展,根据《中华人民共和国突发事件应对法》和《中华人民共和国防震减灾法》,
Order of the State Council of the State Council of the State Council of the State Council of the People’s Republic of China (No. 526) The “Regulations for the Post-Wenchuan Earthquake Restoration and Reconstruction” were passed at the 11th executive meeting of the State Council on June 4, 2008 and are hereby promulgated and will come into effect as of the date of promulgation. Premier Wen Jiabao Wenchuan Earthquake Restoration and Reconstruction Regulations Chapter I General Provisions Article 1 In order to ensure that the post-Wenchuan earthquake disaster recovery and reconstruction work forcefully, orderly and effectively carry out, actively and steadily restore the normal living, production, learning, working conditions and promotion According to the Law of the People’s Republic of China on Emergency Response and the Law of the People’s Republic of China on Earthquake Preparedness and Disaster Reduction,