论文部分内容阅读
古代中国人给花赋予了各种人格,宋朝人周敦颐在《爱莲说》中列举了几个例子:“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”他认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵人士,莲是花中的君子。像陶渊明这样的隐士,就喜欢菊花;像武则天这样的人物,就喜欢牡丹;而像周敦颐这样的君子,则喜欢莲花。同样的,像兰花,常常象征孤芳独赏、不同流合污、洁身自爱的高雅人士;梅花,则是困境中奋力前行、
The ancient Chinese gave the flowers a variety of personalities. Song Dynasty, Zhou Dunyi in “Ailian said,” cites a few examples: “To describe the chrysanthemum, the recluse of flowers also; Peony, the rich flower also; lotus, flowers The gentleman also. ”" He thinks, chrysanthemum is a hermit in the flower, peony is the rich person in the flower, lotus is the gentleman in the flower. Hermits like Tao Yuanming like chrysanthemums; people like Wu Zetian love peonies; and gentlemen like Zhou Dunyi like lotus flowers. Similarly, like orchids, often symbolize solitary and rewarding, different stream of pollution, clean and elegant people; plum, it is difficult to move forward,