论文部分内容阅读
几年前,我们曾先后欣遇参观了沈阳故宫。它始建于1625年,为清初皇宫。其衍庆宫在“凤凰楼”右侧,属于中路建筑群之一,是封建帝王进行政治活动,召见亲近大臣的场所。宫中一幅殿联写道:“水能性澹为吾友,竹解心虚是我师”。该联语内容、平仄,对仗严谨、工正,估且不谈作者临池搦翰的政治活动如何,仅就上联“水能性澹为吾友”来说,是很值得借鉴的。作者取物为喻,“文以载道”,从而指出
A few years ago, we had a great visit to Shenyang’s Forbidden City. It was built in 1625 as the early Qing imperial palace. Its Yanqing Gong in the “Phoenix House” on the right, belonging to one of the Central Complex, is a feudal emperors to carry out political activities, summoned to close to the Minister of the place. A Hall of the Palace in the palace wrote: “Hydropower 澹 for my friends, bamboo solution is the teacher of my heart.” The paraphrase, level, rigorous battle, work is correct, not to mention the author Lin Chih-hwan’s political activities, only on the couplets, “hydropower 澹 as my friend,” it is worth learning from. The authors take the metaphor as “metaphorical,” thus pointing out