丝绸之路与“一带一路”

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tkoks
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   The Silk Road, regarded as the greatest East-West trade route, was first traveled by Zhang Qian when he was sent on a diplomatic task to the Western Regions in the Han dynasty (206 BC~AD 220).
   The Silk Road is not only the name of a number of roads of international trade between ancient China and other parts of the world, but also a bridge of culture between China and many other countries in history. It was named because of the Chinese silk, which was one of the most important goods in the trade.
   Usually, it can be divided into three roads. The Northern Silk Road on the land started from Chang’an (now Xi’an), an ancient capital of China, and went west to Europe. It is the most famous and we know it very well. The Southern Silk Road on the land usually started from Sichuan Province and went south to India. The Silk Road on the sea mainly started from Guangzhou, Quanzhou, Dengzhou, and then it went east to Korea, Japan and west to Europe and Africa.
   丝绸之路是古代最伟大的东西方贸易之路,最初是汉朝(公元前206年~公元220年)的张骞被派遣出使西域的时候走通的。
   丝绸之路不仅仅是几条连接古代中国与其他国家的国际贸易路线的总称,而且还是历史上中国和其他国家文化交流的桥梁。它是以这条路线上最重要的商品之一——中国丝绸来命名的。
   通常来说,丝绸之路分为三条。北方陆路丝绸之路始于中国的古都长安(即现在的西安),往西到达欧洲。这条路线是最著名的,我们都很熟悉。南方陆路丝绸之路通常以四川省为起点,往南到达印度。海上丝绸之路主要是以泉州、广州、登州为起点,往东到达朝鲜、日本,往西则去往欧洲和非洲。
   西汉时的张骞于公元前139年和公元前119年两次出使西域,正式开通了这条从中国通往欧、非大陆的陆路“丝绸之路”(the land route of the Silk Road)。这条道路以西汉都城长安(今西安)为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并通往地中海各国。
   西漢时期就有商人出海贸易,开辟了海上交通要道。海上丝绸之路(the sea Silk Route)始于秦汉,兴于隋唐,盛于宋元,明初达到顶峰,明中叶因海禁而衰落。历代海上丝路,亦可分三大航线:
   1. 东洋航线由中国沿海港至朝鲜、日本;
   2. 南洋航线由中国沿海港至东南亚诸国;
   3. 西洋航线由中国沿海港至南亚、阿拉伯和东非沿海诸国。
   丝绸之路的开辟是人类文明史上的一个伟大创举,在世界史上有重大的意义。丝绸之路是古代东西方最长的国际交通路线,它是丝路沿线各民族的共同创造,所以又称之为“友谊之路”。丝绸之路是亚、欧、非大陆的交通动脉,是中国、印度、希腊三种主要文化的交汇的桥梁;丝绸之路是横贯亚、欧、非大陆的贸易交通线,促进了亚洲、欧洲、非洲各国和中国的商贸往来。丝绸之路的开辟,有力地促进了东西方的经济、文化交流,这条丝绸之路至今仍是东西方交往的一条重要通路。
   “One Belt and One Road”
   “一带一路”
  Now, China is planning an“One Belt and One Road” program—the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
  It will connect China with Europe through Central and Western Asia, and connect China with Southeast Asian countries, Africa and Europe. It’s welcomed by the Silk Road countries. In the past year, over 50 countries have joined in the program. We believe that it will help to realize the peace and development of this area.
  “One Belt” refers to the Silk Road Economic Belt, which extends into central Asian nations. “One Road” refers to the 21st century Maritime Silk Road, which seeks to extend China’s trading power and infrastructure investment into Southeast Asian nations and to south Asia and Africa.
   Great changes are taking place in the world. The world economy is recovering slowly and countries still have the hard time of their development. Building the Belt and Road is to help the poor countries along the road develop economy. It will improve world peace and development.
   当今中国提出了一个名为“一带一路”的计划——“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。
   这个计划将穿过中亚和西亚连接中国和欧洲,并将南亚各国以及非洲和欧洲连接起来。丝绸之路沿线的各个国家都很欢迎这个工程。过去一年中已经有50多个国家加入其中。我们相信,这对实现本地区的和平与发展有很大帮助。
   “一带”是指丝绸之路经济带,范围一路延伸至中亚国家。“一路”是指21世纪海上丝绸之路计划,旨在施展中国的贸易威力,加大对东南亚国家、南亚和非洲的基础设施投资。
   当今世界正发生巨大的变化,世界经济缓慢复苏,各国面临的发展问题依然严峻。共建“一带一路”旨在实现沿线的贫穷国家发展经济,这将有助于促进世界和平和发展。
其他文献
一、基数词的表示法   1. 以下是最基本的基数词,学习者必须牢记:one(1), two(2), three(3), four(4), five(5), six(6), seven(7), eight(8), nine(9), ten(10), eleven(11), twelve(12), thirteen(13), fourteen(14), fifteen(15), sixteen(16
一、引言  各地中小学校在应对新冠肺炎疫情防控工作要求,延迟开学期间,全面实施线上教育教学,确保“停课不停学”。作为一名英语老师 班主任,我积极落实“停课不停学”的要求,高度重视线上教学工作和作业的反馈。复课后,我与同学科教师分析线上学习情况,针对问题制定相应措施,保障学生能全面掌握知识。  二、线上教学如何抓  (一)线上教学重指导  1.重课前预习  课前预习关系到教学的效果,对于线上教学来说
It was November 2011, and I was driving home from a very long day at the office. When a call from my exhusband interrupted the blissful silence of my drive, I wondered if I was ready for one of his ra
【摘 要】   在高中阶段的英语教学中,学生通过小学阶段和初中阶段的英语基础的累计,已经有了一定的基础。这一阶段中的作文教学更是对学生综合能力的考查和检验。提高高中英语的作文水平对英语教师和学生来说都十分重要。所以,教师在教学的过程中要认真准备,不断探寻有用的英语作文的教学方式。  【关键词】   高中英语 作文 教学 措施   高中英语作文一直以来都是高中英语教学的重点问题和难点问题。因为
英语中的“白头翁”(albatross)一词与中文的“仙鹤”看似毫无关联,然而两者的字词构成中都包含“白”的义素,本期我们就来谈谈汉英词汇中的“白”义词族。   从“白头翁”(albatross)与“丹顶鹤”(crane)说起   英文中记录“白头翁”这种鸟的单词叫做albatross。这是一个比较生疏的词语,估计知道的人并不多。“鹤”在中文语境下可是一种了不起的“神鸟”,往往与福寿有关系,因
True beauty dwells in deep retreats,  Whose veils is unremoved.  Till heart with heart in concord beats,  And the lover is loved.  面紗长遮盖,  真美费疑猜。  待到心交融,  你痴我也呆。
1.Kamal Parmar是一名工厂老板,16年前,他问几个偶遇的孩子在学校学到了什么,令他震惊的是,这些8年级的孩子竟然只认识几个字母。他也知道,对贫民窟的孩子来说,教育质量是奢谈。于是他决定亲自教这些孩子学习。没有教室,他把课堂安在大街上,用工厂的材料制成桌椅。学校最初只有15个孩子,他们选择来这里,只因为这里有学校听不到的故事、学不到的知识。现在Kamal的课堂已经增长到155人,一些曾经
近年来,高考命题者纷纷“聚焦”传统文化,巧妙地以传统文化为载体与当下高考的相关考点智慧联姻,从而增添了语文试题的广度、厚度和深度。如何汲取传统文化中的养分,智慧地迎接即将来临的新一轮高考命题改革?且让我们来看看今年高考命题人是如何八仙过海,各显神通的。  一、考查对联与场合的对应  对联是中华民族悠久历史文化的瑰宝,在几千年的历史传承中,它常盛常新。这种能综合考查考生语文素养的好题型,对继承和发展
2017备考热题  阅读下面的文字,根据要求作文。  “喜欢是和能力相关的”,某著名节目主持人在谈到时下人们的阅读状况时也曾经说到,“在我们还没有足够能力去喜欢之前,先要在不喜欢中提升自己的能力。而很多人的现状是,找不到自己喜欢的,又放弃了自己不喜欢的,所以就失去了提升自己的机会。”  这段话引发了你怎样的思考?要求选好角度,确定立意,写一篇不少于800字的文章。  写作指导  正向立意:喜随缘,
Grace: Tom, I’ve been thinking…   Tom: Uh oh! That’s never good…   Grace: Hardy har har! But, actually, it’s about our vacation.   Tom: I’ve been thinking too, going over all the different sites we