切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
景点解说词英译的文化语境顺应
景点解说词英译的文化语境顺应
来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenzeqian
【摘 要】
:
中国以其悠久历史文化,不断吸引着海外游客。然而中西文化巨大差异给旅游资料翻译带来了一定障碍,目前我国旅游翻译质量总体还不尽人意。就此,在维索尔伦"顺应论"基础上,就如何
【作 者】
:
李丹
易瑶芳
【机 构】
:
湖南农业大学外国语学院,湖南农业大学东方科技学院
【出 处】
:
牡丹江大学学报
【发表日期】
:
2011年2期
【关键词】
:
景点解说词
英译
文化语境
顺应论
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国以其悠久历史文化,不断吸引着海外游客。然而中西文化巨大差异给旅游资料翻译带来了一定障碍,目前我国旅游翻译质量总体还不尽人意。就此,在维索尔伦"顺应论"基础上,就如何使景点解说词翻译适应以英语为主导语的西方游客文化心理需求进行探讨,以期对中国旅游翻译做出些许贡献。
其他文献
明宪宗与昌平皇陵改制
想要了解成化御窑,先要了解成化皇帝明宪宗朱见深。朱见深是个受特殊家庭因素、个人情感因素影响而经常需要或主动或被动地实施改革的皇帝。这从其对昌平皇陵的改制就可以看
期刊
朱见深
御窑
万贵妃
天寿山
裕陵
平陵
成祖
明孝宗
宣宗
个人情感
其他学术论文