论文部分内容阅读
在湖南古丈县坪坝乡,有一个“女婿村”——溪口村。几十年来,从外地来这里落户的女婿有50多个。姓氏也由过去的向、王、沈、龚四大姓氏发展到现在的30个了。过去,苗族村流传着“好女莫在娘家住,好男莫当上门郎”的说法。是什么原因使这小小苗乡招来了这么多女婿呢? 原来,溪口村处在三个县市的交界,设有墟场。每到传统的赶集日,成千上万的各族群众都来这里交流农副产品。每年七月八苗家“鹊桥会”这里更成了青年男女交往的地方。
Pingba in Guzhang County, Hunan Province, there is a “son-in-law village” - Xikou village. For more than 50 years, more than 50 son-in-law have settled here from other places. Surnames from the past to the king, Shen, Gong four big names to the current 30. In the past, the Miao village spread the saying goes: “Good girl Mo is staying at her mother’s house, so she is good at home.” What makes this small Miao Township attracted so many son-in-law? It turned out that Xikou Village at the junction of the three counties and cities, with Market Square. Every traditional fair day, tens of thousands of people from all ethnic groups come to exchange agricultural and sideline products here. Every year in July eight Miao home “Magpie Bridge Club” here has become more young men and women exchanges.