论文部分内容阅读
馒头和包子,一个没有馅,一个有馅,这是馒头和包子最主要的区别。因而卖包子的,辄以“皮薄馅大”自夸;至于馒头的卖点,当然不是“没馅”,而是以其“顶饿”及“面多”,来影射包子的华而不实。如果温饱还是一个问题,则视馒头为一种经济、实惠的食品,而包子则比较奢侈,或是馒头的豪华版,这是很容易被理解的。而当温饱问题解决之后,食物和人一样,很容易因“有”和“没有”的被过分强调而势成水火。就这样,包子和馒头宣布进入了敌对状态。如何才能把这对本是同根生的宝贝拉回到谈判
Buns and buns, a no filling, a filling, which is the most important difference between bread and buns. As a result, steamed buns are boiled. “As for the selling point of steamed bread, it is certainly not” not stuffed “, but rather the flashyness of” buns “and” many buns “to make buns. If food and clothing is still a problem, it is easy to understand that bread is an economical and affordable food, while buns are extravagant, or a luxury version of bread. When the food and clothing problem is solved, food, like people, can easily become overwhelmed by the over-emphasis of ”yes“ and ”no". In this way, buns and steamed bread declared hostile state. How can we pull this pair of babies who have the same roots back to the negotiations?