论文部分内容阅读
阿·托尔斯泰曾经说过:“在艺术语言中最重要的是动词。”动词用得精确,往往能使文章陡然生色,锦上添花,产生意想不到的艺术效果。王安石的“春风又绿江南岸”,活用形容词“绿”为动词已经传为美谈,人人皆知。我们再来看看白居易的《暮江吟》:“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。”这里的动词“铺”字就用得很讲究。黄昏落日斜照,余晖透过晚霞射到江上,江水波光粼粼,一半染成红色,一半仍是碧色,形成无比瑰丽的景色。一个“铺”字把夕阳斜照的动感写出来了,且赋予了人的动作、行为,有层次,有方位,使人感
A. Tolstoy once said: “The most important thing in art language is verbs.” The precise use of verbs can often make articles whimsical and icing on the cake, resulting in unexpected artistic effects. Wang Anshi’s “Spring Breeze is on the South Bank of the Green River”, and the adjective “Green” as a verb has been passed down to the United States. Everyone knows it. Let’s take a look at Bai Juyi’s “River of the Minjiang River”: “A river in the middle of the sun will be filled with water, half rivers will be red and rivers will be red. Poor September morning and night, the moon will appear like a pearl moon.” The verb “shop” is used here. Pay attention. The evening sun sets on a sloping sun, and the evening glow shoots on the river through the sunset. The river is sparkling, half dyed red, and half still Bise, creating a magnificent view. A “shop” word writes out the movement of the sunset, and gives people the action, behavior, level, direction, and human sense.