论文部分内容阅读
中国有句古话:“驴头不对马嘴”。意喻事物两下不相符合,不能混为一谈。但如今现实生活中,“驴头对上马嘴”的事却时有发生。据焦点访谈报道,山东省平阴县福胶集团阿胶厂,就将马皮掺和驴皮生产阿胶,源源不断流向市场。该厂从河北省某地大量收购碎马皮,以充当生产阿胶的驴皮原料。他们将低价收购来的甚至已发出恶臭的碎马皮堆放在厂里的仓库里,用水浸泡,然后便送上生产线。为了掩人耳目,仓库里的清洗工是被锁着门在里面做“地下工作”。当记者要求打开仓库问及这些马皮是怎么回事,福安集团总经理杨福安一会说这里是原料分拣区、原料待验区,不合格的要挑拣;当记者问到该厂原料采购单上为什么登记有马腿马皮时,杨福安又编造说“这是介绍给别人把它卖掉,不是自己用的。”但记者最后又分明看到工人们正把碎马皮向炼熬锅
There is an old saying in China: “donkey head is not a horse mouth ”. Meaning things do not match the two things, can not be confused. But now in real life, “donkey head on the mouth” of the things have occurred. According to the focus of interviews reported that Pingyin County, Shandong Province Fujiao Group Ejiao factory, will be mixed with donkey hide horse hide donkey-hide gelatin, a steady stream to the market. The plant from a large number of Hebei Province to buy crushed horse skin, as donkey hide production of donkey-hide raw materials. They put the cheaply bought, even stench-broken crusts in the factory’s warehouse, soaked in water, and sent them to the production line. In order to deceive the public, the cleaners in the warehouse were locked in the door to do “underground work ”. When a reporter asked to open the warehouse asked how these horses are going on, Fu An Group General Manager Yang Fuan said here is the raw material sorting area, raw materials to be tested, unqualified to pick; when the reporter asked the plant procurement of raw materials When I registered the horse-legged horse-skin on a single board, Yang Fu-an wrote again: “It was introduced to someone to sell it, not for one’s own use.” But the reporter finally noticed that the workers were turning the broken horse’s Refining pot