译与翻

来源 :小说界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abc124333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从一件小事谈起。两年前,加拿大蒙特利尔大学的胡可丽女士,代表法国彼楷尔出版社与我商谈出版我的小说的法文版一事,就首先翻译哪一部小说征求我的意见。胡可丽女士交游广泛,对中国当代文学亦有相当深入的了解,所以,我坦率地希望把我在《上海文学》和《收获》杂志上刊载的小说率先介绍给法文读者,但我解释说,这些作品,因其形态特殊,翻译起来可能比较困难——实际上我也不知道会有哪些困难。胡可丽女士自豪地、不假思索地说:“没有什么作品是法文翻译不了的。”基于我对法国文学的迷恋,(注意!我不懂法文。)我对此深信不疑。半年以后,胡可丽女士来信宣布,他们决定翻译出版《呼吸》,她解释说,他们选择了容易翻译的。 Speaking from a trifle. Two years ago, Ms. Ho, a native of the University of Montreal in Canada, on behalf of Petchel Publishing in France, negotiated with me to publish the French version of my novel, which novel was first translated for my opinion. Having widely traveled and having a deep understanding of Chinese contemporary literature, Ms. Hu Kelihhhhhh, I frankly hope to introduce the French novels that I published in Shanghai Literature and Harvest Magazine first to French readers, but I explained that, These works, because of their special shape, may be difficult to translate - in fact, I do not know what are the difficulties. Ms. Cherrie proudly, without hesitation, said: “There is nothing that can not be translated in French.” Based on my fascination with French literature (note! I do not understand French.) I am convinced. Six months later, Ms. Hu Keli announced in a letter that they had decided to translate the publication “Breathing”, explaining that they had chosen to be easily translatable.
其他文献
在这个全民偷菜的时代,你要说你没有个几亩三分地的农场,出门都不敢跟人打招呼!随便QQ上找到一个人,第一句就是今天没少偷吧!从种菜看人品有以下几种人:三无良农1.没有养狗:2
现年32岁的德里·哈里斯,是美国堪萨斯州一家超市的收银员,他身高只有168厘米,体重也不足70公斤,平时总是一副无精打采的模样,同事因此给他送了个绰号“非洲饥民”。他对此也
迄今,对人类免疫缺陷病毒-1型(HIV-1)的研究已取得了很大进展。本文综述有关HIV-1感染的分子生物学,重点集中在阻断逆转录病毒生活周期有明显作用的时期,如病毒颗粒的吸附和
毛泽东的编辑活动是他一生伟大革命活动的一个部分。目前,我们对毛泽东的编辑活动和编辑思想尚缺乏认真的研究,有关毛泽东编辑活动、编辑思想的史料尚未有系统整理。笔者认为,深
实验选用170~210g的雄性Sprague-Dawley大鼠,侧脑室注入秋水仙素80~120μg,48小时后经左心室灌流固定,恒冷箱连续切片,厚5μm,每两个相邻的切片相对应,融表在两组载片上,分别用
如果有人请你喝咖啡,你习惯以哪一种方式喝下这杯香醇的咖啡?   A.加一包糖   B.加两包糖   C.只加奶精   D.什么都不加   E.糖、奶精都加   测试结果:   A. 选“加一包糖”——爱情认命王:    内心渴望被爱的你,可以为爱默默付出一切。这一类型的人对爱是既期待又怕受到伤害,在情场上,你只能算一个弱者。   B. 选“加两包糖”——爱情天真王:    对爱有期待的你,常常编织
目的探讨呼吸科重症加强治疗病房院内肺部真菌感染患者临床特征,为日后诊断治疗提供理论依据。方法 33例呼吸科重症加强治疗病房院内肺部真菌感染患者作观察组,同期选择普通
云南省流行病防治研究所病毒室用BALB/C小鼠骨髓瘤细胞(SP_2/O)与经基孔肯尼雅(CHIK)病毒免疫后的BALB/C小鼠的B淋巴细胞进行融合,共获得11株能分泌抗CHIK病毒MCAb杂交瘤细胞
Here described are the cyprinid fossils from the Pliocene Lower Member of Qiangtang Formation of the Kunlun Pass Basin,northeastern Tibetan Plateau,collected at
当我觉察到大伯的举动时,我是又惊讶又羞愤,还有一丝丝激动:他在偷听弟弟弟妹的夫妻生活!而我被人偷听、窥视,却有这样的反应,我是个坏女人吗?老公和他哥虽是一母同胞,但老公