论文部分内容阅读
本刊讯 2009年8月19-21日,海峡两岸电工电力名词对照研讨会在台北市召开。大陆方面出席会议的有刘青编审、孙嘉平教授、杨芙研究员、王赞基教授、武冰梅高级工程师、蒋利群高级工程师、赵伟编辑、余前帆编辑等。台湾方面出席会议的专家有柯正峰教授、林庆隆教授、杨维桢教授、潘晴财教授、施富义教授、许其清教授和郑进练工程师等。
会上,刘青编审详细介绍了全国科技名词委的名词审定工作情况,以及正在开展的天文、经贸、遗传、海洋、地理学、生态、计量、物理等领域的海峡两岸科技名词对照工作情况,并从科技概念理解、定名原则、名词来源、翻译方法及选字和字序等5个方面对两岸产生名词差异的主要原因进行了分析。他指出,在两岸科技名词对照工作中,全国科技名词委始终遵循“积极推进、增进了解、择优录用、统一为上、求同存异、逐步一致”的原则。孙嘉平教授介绍了大陆电力名词的编审过程以及大陆电网、电源等电力建设情况。杨芙研究员介绍了大陆电工名词规范化工作的开展情况。
台湾专家林庆隆教授介绍了台湾地区学术名词业务开展状况,并希望加强两岸交流,鼓励台湾专家学者合作编译经营学术名词信息网,利用科技手段促进名词工作。杨维桢教授则重点介绍了台湾地区在教科书、产业界专利等方面的学术名词编辑整理原则及主要工作,并演示了台湾电工、电子及资讯工程名词审译委员会工作流程及审议作业平台。他表示,台湾地区在审查新术语时,会查阅大陆的研究成果,以资借鉴。许其清教授提出将两岸名词整理后,在相关网络上供社会使用的建议。
两岸专家共同就电工电力名词对照工作进行了深入研讨,达成以下共识:(1)两岸以大陆审定公布的名词为蓝本进行对照;(2)台湾方面将根据大陆的名词版本在年底前完成补充工作,争取2010年完成两岸电工电力名词对照工作。
会上,刘青编审详细介绍了全国科技名词委的名词审定工作情况,以及正在开展的天文、经贸、遗传、海洋、地理学、生态、计量、物理等领域的海峡两岸科技名词对照工作情况,并从科技概念理解、定名原则、名词来源、翻译方法及选字和字序等5个方面对两岸产生名词差异的主要原因进行了分析。他指出,在两岸科技名词对照工作中,全国科技名词委始终遵循“积极推进、增进了解、择优录用、统一为上、求同存异、逐步一致”的原则。孙嘉平教授介绍了大陆电力名词的编审过程以及大陆电网、电源等电力建设情况。杨芙研究员介绍了大陆电工名词规范化工作的开展情况。
台湾专家林庆隆教授介绍了台湾地区学术名词业务开展状况,并希望加强两岸交流,鼓励台湾专家学者合作编译经营学术名词信息网,利用科技手段促进名词工作。杨维桢教授则重点介绍了台湾地区在教科书、产业界专利等方面的学术名词编辑整理原则及主要工作,并演示了台湾电工、电子及资讯工程名词审译委员会工作流程及审议作业平台。他表示,台湾地区在审查新术语时,会查阅大陆的研究成果,以资借鉴。许其清教授提出将两岸名词整理后,在相关网络上供社会使用的建议。
两岸专家共同就电工电力名词对照工作进行了深入研讨,达成以下共识:(1)两岸以大陆审定公布的名词为蓝本进行对照;(2)台湾方面将根据大陆的名词版本在年底前完成补充工作,争取2010年完成两岸电工电力名词对照工作。