跨异质文明语境下《寒夜》翻译的误读

来源 :中外文化与文论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenaabb1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
东西方文明的差异自古就有,东西方文化的交流与碰撞也一直存在。全球化时代为比较文学研究创造了一个新的语境。跨异质文明文学的交流与对话中,在不同国家、不同文明等诸多因素的作用下,文学在传播和交流的过程中,不可避免会产生变异。而误读是文学产生变异的直接原因之一,是异质文化交流活动中必然存在的文学现象。对文学误读的研究,在文学交流尤其是在跨异质文明的文学交流对话方面具有十分重要的研究价值与现实意义。因此,本文试从比较文学变异学的视角出发,以巴金小说《寒夜》中英对照版本为例,在跨异质文明语境下,从接受者的主体性因素,时间与空间的差异性以及语言的差异性三个方面来探视其中的文化误读现象,进而说明对有意误读的研究对消解异质文化碰撞与冲突,促进不同文化间的交流发展,促进不同文学间的借鉴互动,增进不同文明的相互影响及增进不同文化间相互交流沟通具有十分积极的意义,为跨异质语境下的文学交流开辟了一条创新的途径。 The differences between Eastern and Western civilizations have existed since ancient times, and the exchange and collision between Eastern and Western cultures have always existed. The era of globalization has created a new context for comparative literature research. In the exchange and dialogue among heterogeneous civilizations, under the influence of many countries, civilizations and many other factors, the inevitability of variation arises in the process of communication and dissemination of literature. Misreading is one of the direct causes of variation in literature. It is a literary phenomenon that inevitably exists in heterogeneous cultural exchange activities. The research on the misunderstanding of literature has very important research value and realistic meaning in literary exchange, especially in literary exchange and dialogue across heterogeneous civilizations. Therefore, from the perspective of comparative literature variability, this paper attempts to take the bilingual version of Cold Night in Bajin’s novel as an example. Under the context of heterogeneous civilization, from the perspective of subjectivity, time and space, As well as the difference of language to explore the phenomenon of cultural misreading among them, then explain the research on intentional misunderstanding to eliminate and collide the heterogeneous culture, promote the exchange and development among different cultures, promote the interaction between different literatures, It is of great positive significance to promote the mutual influence of different civilizations and promote mutual exchange and communication among different cultures, opening up an innovative approach to the exchange of literature in heterogeneous contexts.
其他文献
边缘化趋势在图书馆的各项业务和领域中的展现,让图书管理人员的职业产生了很大危机。本文主要从图书馆员现状,职业形象、职业发展、职业认同和职业角色等方面进行了阐述,并
刍议管涔林区生态效益王忠贵管涔林区是山西省的九大林区之一。森林面积74万亩(包括集体林),总蓄积量777万立方米。除了明显的经济效益,还有着巨大的生态效益。参照国内外对森林生态
Diabetic retinopathy(DR)is the leading cause of vision loss of working-age adults,and diabetic macular edema(DME)is the most frequent cause of vision loss relat
林业分类经营,或叫林业分工论,其基本含义是一致的。对于林业分工论的实践,在国外早已有之,并有成功的经验。我国早在80年代后期,雍文涛老部长主持的“中国林业发展道路的研
这是一部好莱坞真人与动画相结合影片的最新创举。真人是NBA大名鼎鼎的麦克尔·乔丹(Micheal Jordan)和他的NBA铁哥们儿。 动画角色是深入世界动画爱好者心中已欠的巴克斯和
古代汉语语法研究中应有语用分析的一席之地。进行语用分析的目的是为了解决一些实际问题:对语序变异、话语重复等现象进行语用分析,可以帮助读者更好地了解作者的行文意图,全面
为了大自然美好家园──我省野生动物保护记文/林涛图/王晓雷田葆华祁连雪山,大漠戈壁,茫茫草原,绵延不断的黄土高原形成了甘肃独特的自然景观。曾几何时,这里的峰恋叠翠山脉,百川竞
夜读《萍州可谈》,见记:苏东坡曾任杭州通判,相当于“公务接待”办公室主任的职务,每天的主要工作,就是接待、陪同上级和各地来的官员及眷属吃喝游玩,最多时曾一个月游了二十
瞎瞺防治新法瞎对农杯生产危害一分严重,主要啃食林木、果树及农作物根部。我们根据群众经验,利用瞎喜食鲜葱的特性1995年在新植杜仲园内采用硫化锌粉剂灌入鲜葱叶内,用以进行防治,其
影响调查作为调查的一种,是指对所调查项目带来的影响进行研究。文章对影响调查进行了介绍,并以公共图书馆和高校图书馆两大类图书馆为例,详细阐述了这两类图书馆影响调查的