刘知几小说分类思想考略

来源 :新闻爱好者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiazaisun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
刘知几(公元661年~721年),字子玄,彭城(今江苏徐州)人。武则天长安二年(公元702年)开始担任史官,撰起居注,历任著作佐郎、左史、著作郎、秘书少监等职,兼修国史。刘知几于中宗景龙二年(公元708年)辞去史职,“退而私撰《史通》,以见其志”。《史通》包括内篇三十九篇、外篇 Liu Zhiji (AD 661 ~ 721), the word Xuan, Pengcheng (now Xuzhou, Jiangsu) people. Wu Zetian Chang’an two years (AD 702 years) began to serve as a historian, home from the notes, served as the works of Zoro, Zuo Shi, the work of Lang, Secretary less supervision and other duties, and the national history. Liu Zhiji several years in the King Long (AD 708) resigned from the history, “retreat privately written” history pass “, to see the Chi”. “History” includes thirty-nine articles, outside articles
其他文献
多难兴邦,温家宝总理在北川中学安置点,亲手用粉笔写下了这4个字。中华民族经无数磨难而生生不息,古老文明历兴亡沉浮而渊源不绝,唯一的答案就蕴涵在这4个字之中。  在国家和民族的发展史中,废墟是昨日的坟墓也是明日的家园,灾难是过去的终点更是新生的起点。被撕裂的伤口,不是简单地让它愈合如初,而是要让康复后的躯体更加强健,同时加强对灾难的免疫力,这才是多难兴邦的真正涵义。  在万众一心、众志成城的抗震救灾
在中国文化的对外传播中,以京剧为代表的戏曲艺术,对国外观众而言,非常具有吸引力。而对京剧唱词以及对京剧知识介绍等的翻译,却并不容易。日前,“百部中国京剧经典剧目英译系列”第一辑正式发布。该套丛书由中国人民大学与北京外国语大学共同编写,中国人民大学出版社与外语教学与研究出版社共同出版。就该书的创意缘起、翻译过程等,记者采访了该套丛书主编、中国人民大学国剧研究中心执行主任、北京外国语大学艺术研究院院长