【摘 要】
:
翻译科技英语,除了必须具备一定的外语知识和本国语语言表达能力之外,还需掌握一定的翻译技巧和具有一定的专业知识,不然可能使译文晦涩咬口,甚至造成文章原意走样和误译.一
论文部分内容阅读
翻译科技英语,除了必须具备一定的外语知识和本国语语言表达能力之外,还需掌握一定的翻译技巧和具有一定的专业知识,不然可能使译文晦涩咬口,甚至造成文章原意走样和误译.一、翻译中连句成篇的重要性翻译中经常出现的毛病之一是逐句翻译,认为见到句号“·”表明句意已经完整,就可以动手翻译.这样,由于逐句翻译.未经通读全文而透彻理解文章的内容,译文仅是一些句子的堆砌,不能上下贯通而形成段落和篇章,不免使译文晦涩难懂,甚至歪曲原意
其他文献
介绍一种n中取k表决冗余系数(k/n)可靠性预计的非递归算法,文中就k/n系数的定义,递归算法与非递归算法的实现及其优劣进行了重点论述。
<正> 电子元器件通常都是批量生产的,所以它们的增长过程一般是分阶段或按试验序列而逐步进行的.对它们进行增长分析时,通常应该采用离散型的增长模型。工程实践上,电子元器
本文在耦合矩阵的基础上设计了一个适用于WCDMA系统的12节窄带高温超导带通滤波器.滤波器基于镀有双面YBCO超导薄膜的蓝宝石基片设计,尺寸为47.54mm×18.12mm,中心频率为1940M
作为’96福建投资贸易洽谈会主办者之一的全国外商投资企业协会,在此次会上共组织了来自全国各地的80多家外商投资企业参展,展品包括机电、轻工、纺织、
《远东经济评论》杂志就各个国家和地区(主要是亚太地区)的市场潜力和投资环境征询企业界人士的看法。在1997年4月至6月间,共收到来自10个国家或地区的3000份答卷。企业决策
近来,美国各地商出,涌起 股迅猛的“到中国去”热潮。从纽约、旧金山、芝加哥、西雅图、休斯顿逐渐扩及各州各地。 我居住在芝加哥西郊,对这股热潮的具体感受,始于芝加对地区
CA[Computer Associates International Inc.]公司于1995年7月16日至20日在美国路易斯安那州新奥尔良举办了美国有史以来规模最大的一次世界性电脑大展——CAWORLD’95,来自
玛格丽特·克罗斯·诺顿(1891-1984)是美国早期的女性档案工作者,美国档案事业的先驱者之-.她主持建设并管理的伊利诺伊州立档案馆,开创了美国公共档案馆建设的先河,并
本文通过对我国几大主战歼击机电子装备舱全部飞行任务剖面的实际测量,数据处理与分析。发现了电子舱振动环境有约占飞行时间12%的拍频振动。约占飞行时间88%大部分是宽带随机振动,对