论文部分内容阅读
在PC机开始走进家庭的时候,作为最主要的输出设备之一的打印机也没有落后:全球著名的几个打印机制造商纷纷推出面向家用的打印机。这些家用打印机几乎全部都是彩色喷墨打印机,一方面是彩色喷墨打印技术日益成熟,另一方面则是打印成本的不断下降,使家庭用户完全可以承受得起。最近我们测试了惠普公司而向家庭用户的HP DeskJet 200彩色喷墨打印机。HPDeskJet 200是惠普公司打印产品中价格最低的一款打印机,售价仅950元人民币。它也是我们所评测的几种主要家用喷墨打
As the PC started to go home, printers as one of the top output devices were not outdone: several of the world’s leading printer makers have rolled out home-facing printers. These home printers are almost all color inkjet printers, on the one hand, color inkjet printing technology is increasingly sophisticated, on the other hand, the printing costs continue to decline, so that home users can afford it. Recently we tested the HP DeskJet 200 color inkjet printer for home users. The HPDeskJet 200 is the cheapest printer in HP’s print products for just $ 950. It is also home to several of the major home inkjets we’ve evaluated