语内/语际翻译视阈下CET-4/6段落翻译命题趋势研究

来源 :呼伦贝尔学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongmaomi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
CET-4/6是国内高校报考人数最广的英语水平考试,而汉译英段落翻译是其中重要题型之一,内容涉及中国文化的各方面。近年来其命题难度有所增加,令考生比较头疼。究其原因主要在于考生对于语内/语际翻译的概念存在模糊认识,更不知如何实现恰当转换。本文将阐释这两种翻译的区别与联系,并就CET-4/6段落翻译命题趋势及其教学辅导策略提出见解。
其他文献